นี่คือวิธีการ:
- ไปที่ Google แปลภาษา
- วางข้อความต่อไปนี้ที่จะแปล: pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch
- เปลี่ยนการตั้งค่าเพื่อแปลจากภาษาเยอรมันเป็นภาษาเยอรมัน
- คลิกที่ไอคอนลำโพงเพื่อฟัง Google Translate beatbox!
ครวญครางหมายถึงอะไร?
กริยา [I or T] (SOUND) ให้ส่งเสียงยาว เจ็บปวด ทุกข์ หรืออารมณ์รุนแรงอื่น ๆ ยาว ๆ : เขาครางด้วยความเจ็บปวดก่อนที่จะหมดสติ
มีแอพที่แปลในขณะที่คุณพูดหรือไม่?
ต้องการการแปลสดเมื่อพูดกับใครบางคนในต่างประเทศ? ดาวน์โหลด Microsoft Translator แอปที่สามารถแปลคำพูดและข้อความแบบเรียลไทม์ได้ จดจำคำพูดในเก้าภาษาและข้อความที่เขียนในกว่า 60 ภาษา
ฉันจะเป็นนักแปลที่บ้านได้อย่างไร
วิธีการเป็นนักแปล: 7 ขั้นตอนสู่งานในฝันของคุณ
- ศึกษาภาษาต้นฉบับของคุณอย่างละเอียด อันดับแรก คุณต้องเลือกภาษาและศึกษาอย่างละเอียด
- รับการฝึกอบรมเฉพาะทาง
- ได้รับการรับรอง
- กำหนดเป้าหมายอุตสาหกรรมเฉพาะและเรียนรู้ข้อกำหนดเฉพาะอุตสาหกรรม
- ฝึกฝนทักษะการใช้คอมพิวเตอร์ของคุณ
- หาประสบการณ์บ้าง
- เพื่อพัฒนาอาชีพของคุณต่อไป เรียนรู้ภาษาเพิ่มเติม
คุณต้องการใบรับรองเพื่อเป็นนักแปลหรือไม่?
นักแปลไม่จำเป็นต้องได้รับการรับรองเพื่อให้การแปลที่ผ่านการรับรอง นักแปลแต่ละคนสามารถรับรองการแปลของตนได้ เช่นเดียวกับพนักงานของบริษัทแปล นั่นคือเหตุผลที่บริษัทแปลสามารถรับรองงานแปลที่จัดทำโดยพนักงานหรือนักแปลอิสระของตน
ฉันสามารถเป็นนักแปลที่ผ่านการรับรองทางออนไลน์ได้หรือไม่
ประโยชน์ของการได้รับการรับรองจาก ATA เมื่อคุณรู้วิธีเป็นนักแปลที่ผ่านการรับรองทางออนไลน์แล้ว คุณอาจสนใจประโยชน์ที่คุณจะได้รับจากโปรแกรมใบรับรอง ประโยชน์ที่ได้รับนั้นง่ายพอสมควร คุณจะได้รับอนุญาตให้เรียกเก็บเงินในอัตราที่สูงขึ้นมากต่อคำสำหรับการแปลของคุณ
ฉันจะเริ่มต้นเป็นนักแปลอิสระได้อย่างไร
สำหรับนักแปลอิสระ ให้เริ่มต้นด้วยการลงทะเบียนกับเว็บไซต์อย่าง Upwork, Freelancer, PeoplePerHour ซึ่งบริษัทต่างๆ จะโพสต์โครงการแปล สิ่งที่จับได้คือคุณไม่ต้องตัดสินใจว่าจะเรียกเก็บเงินอะไรสำหรับแต่ละโครงการ แต่นายจ้างจะเป็นผู้กำหนดค่าธรรมเนียมต่อโครงการ
ฉันจะแปลหนังสือได้อย่างไร
หากคุณมีงบประมาณจำกัด ลองใช้บริการแปลอัตโนมัติระดับมืออาชีพ เช่น Microsoft Translator เพื่อแปลคำและวลีทั่วไปจากหนังสือของคุณ การแปลด้วยคอมพิวเตอร์สามารถแปลข้อความของคุณได้ในปริมาณที่เหมาะสม แต่คุณจะต้องใช้นักแปลมืออาชีพในส่วนที่ไม่เข้าใจ
คุณสามารถลิขสิทธิ์การแปล?
กล่าวอีกนัยหนึ่ง กฎหมายลิขสิทธิ์ปกป้องงานแปล ตราบใดที่เป็นการสร้างทางปัญญาส่วนบุคคลของผู้แปล เพื่อนำไปใช้ การแปลจะต้องแตกต่างจากงานต้นฉบับตามระดับความคิดสร้างสรรค์เฉพาะ ซึ่งเรียกอย่างเป็นทางการว่าธรณีประตูของความคิดริเริ่ม
อัตรารายชั่วโมงสำหรับนักแปลคืออะไร?
ในกรณีที่นักแปลเรียกเก็บเงินเป็นรายชั่วโมง อัตรารายชั่วโมงโดยทั่วไปจะอยู่ระหว่าง 35-60 ดอลลาร์ นักแปลส่วนใหญ่คิดค่าใช้จ่ายเป็นรายชั่วโมงสำหรับการแก้ไข (อัตราเฉลี่ยประมาณ 30 ถึง 50 ดอลลาร์ต่อชั่วโมง) อัตรารายชั่วโมงโดยเฉลี่ยสำหรับล่ามมีตั้งแต่ 30-90 ดอลลาร์ ขึ้นอยู่กับประเภทและที่ตั้งของงาน